译文
细雨洒落空山,夜晚洗涤着兵器寒光; 清晨你身着绣衣,拂开海雾奔赴北方。 军帐中运筹帷幄定然费尽心血, 马背上吟成的诗卷已散发墨香。 离亭饯别何妨在桃源醉饮, 古道上仍见蔓草顽强生长。 听闻主帅有破敌良策令人振奋, 且高歌一曲抒发这陇关豪情激荡。
注释
洗兵:出自《说苑》'武王伐纣,风霁而乘以大雨,散宜生谏曰:此非妖与?王曰:非也,天洗兵也',喻指军队经过洗礼更显威武。
绣衣:御史代称,汉武帝时设绣衣直指官,衣绣衣,持斧仗节,此处指韩侍御。
海云清:暗指巡海北使命,海天澄澈象征政事清明。
元戎:主将,统帅。
陇关:陇山关隘,泛指边塞要地。
赏析
本诗以壮阔的边塞场景开篇,'夜洗兵'三字既写实景又暗含典故,展现军人英武。中间两联通过'幕中运策'与'马上吟诗'的对比,塑造了文武双全的侍御形象。尾联'高歌一曲'将离别愁绪转化为建功立业的豪情,体现了盛唐边塞诗特有的乐观昂扬。全诗对仗工整,意象雄浑,在送别诗中独具边塞气象。