译文
少华山类似太华山,太室山好似少室山。 御史大夫与丞相,本质同样高尚无差异。 沉稳如明月映照水面,肃穆似青松沐浴日光。 光辉影迹相互辉映澄澈,幽深之中两相葱郁茂盛。 连城之才如鸾凤分离,同根之气似龟龙显现。 同心协力改革夷狄之心,通盘筹划整顿军队律法。 英雄豪杰愿回归席位,蛮貊各族都屈膝臣服。 中原与外邦分行其道,天下等待清明安宁。
注释
少华、太华:少华山和太华山(华山),比喻韦检察的品德如名山般崇高。
太室、少室:嵩山的两座主峰,喻指品德的高洁。
亚相:御史大夫的别称,指韦检察的官职。
丞相:宰相,与亚相并提显示其地位尊崇。
渟:水积聚不流,喻品德深厚沉稳。
鸾凤:祥瑞之鸟,喻贤才。
龟龙:灵物,象征德行高尚。
革夷心:教化边远民族。
整师律:整顿军队纪律。
蛮貊:古代对南方和北方少数民族的称呼。
寰瀛:天下,全世界。
赏析
本诗以山水比喻开篇,通过少华与太华、太室与少室的类比,烘托韦检察品德的高洁。中间运用'月临水''松照日'等意象,展现其沉稳肃穆的品格。后段以'鸾凤''龟龙'等祥瑞意象,赞颂其治国安邦的才能。全诗对仗工整,比喻贴切,通过自然意象与政治寓意的结合,展现了唐代士大夫对理想官员品德的向往。诗歌结构严谨,从个人品德写到治国才能,层层递进,体现了儒家'修身齐家治国平天下'的思想脉络。