秦川行尽颍川长,吴江越岭已同方。征途渺渺烟茫茫,未得还乡伤近乡。随萍逐梗见春光,行乐登台斗在旁。林间啼鸟野中芳,有似故园皆断肠。
七言古诗 中原 中唐新乐府 人生感慨 写景 凄美 幽怨 抒情 文人 江南 沉郁 游子 田野 路途 送别离愁 黄昏

译文

走过秦川大地又来到漫长的颍川, 吴地的江水越地的山岭都已留在身后。 旅途遥远烟雾迷茫看不清前方, 未能回到故乡却已接近故乡更添忧伤。 像浮萍草梗般漂泊中见到春光, 想要行乐登台却只有北斗星相伴。 林中啼叫的鸟儿野外的芬芳花草, 都像故乡景物般令人肝肠寸断。

注释

秦川:指关中平原,今陕西一带。
颍川:今河南许昌一带,颍水流域。
吴江越岭:泛指江南地区山水。
同方:同一方向,指行程相近。
征途:旅途,行程。
近乡:接近故乡。
随萍逐梗:像浮萍和草梗一样漂泊不定。
斗:指北斗星。
故园:故乡。

赏析

这首诗以细腻的笔触描绘了游子近乡情怯的复杂心理。前两句通过地理空间的转换(秦川-颍川-吴越)展现漫长的旅途,为下文的情感铺垫。'未得还乡伤近乡'一句深刻揭示游子心理:越是接近故乡越是伤感,这种矛盾心理被刻画得入木三分。诗中运用'随萍逐梗'的比喻生动表现漂泊无依的境遇,而'林间啼鸟''野中芳草'等故乡相似景物更反衬出游子断肠之痛。全诗情景交融,语言质朴自然,情感真挚动人,体现了唐代羁旅诗的高度艺术成就。