译文
上天不允许我的魂魄随蜡烛一同燃尽,留下这条微弱的性命让我继续在诗坛驻足。 今天早晨忽然惊讶地发现晴日照进窗户如此温暖,昨日还在为病中身体的寒冷而惊惧。 饭后玩耍的顽童在正午的巷子里喧闹,衔泥筑巢的新燕飞上了雕花的栏杆。 春风又传来了春天的消息,正好可以仔细地观赏那盛开的桃花。
注释
病起:病愈初起。
口占:随口吟诵成诗。
蜡炬残:蜡烛燃尽,比喻生命终结。
厕:置身于,谦辞。
讶:惊讶,惊奇。
放饭:饭后玩耍。
喧午巷:正午时分在巷子里喧闹。
衔泥:燕子衔泥筑巢。
雕栏:雕花的栏杆。
东风:春风。
仔细看:认真观赏。
赏析
这首诗以病愈初起为背景,通过对比病中的虚弱与康复后的生机,展现了生命力的复苏和对生活的热爱。首联以'蜡炬残'比喻生命危殆,'天留微命'则表达了对生命的珍视和感恩。颔联通过'晴窗暖'与'病体寒'的对比,生动刻画了病愈前后的身心变化。颈联选取'顽童喧巷'和'新燕衔泥'两个充满生活气息的意象,烘托出春天的生机勃勃。尾联以'东风报春'和'看桃花'作结,既呼应了春天的主题,又表达了诗人对美好生活的向往和珍惜。全诗语言清新自然,情感真挚动人,通过对日常生活的细腻观察,展现了病后重获新生的喜悦和对生命的热爱。