译文
长安城向来以宏伟壮丽著称,汉宫中美貌的宫女应该不少。 昔日的美人如今在何处邀宠,青楼中的长夜漫漫难以破晓。 长乐宫的钟声在暮色中隐隐传来,可怜那歌舞升平已成惯常的催促。 往日的欢娱如今已是一片寂寥,只有年复一年陵墓旁的树木在哀叹。
注释
长乐宫:汉代著名宫殿,位于长安城东南,为太后居所,象征宫廷奢华生活。
秦城:指长安城,因秦代建都于此,故称。
窈窕:原指女子美好貌,此处形容宫殿宏伟壮丽。
更衣:古时帝王休息更衣之处,亦暗指后宫嫔妃。
红粉:胭脂和铅粉,代指美女。
青楼:原指豪华精致的楼房,后多指妓院,此处指宫廷歌舞场所。
陵树:帝王陵墓旁的树木,象征朝代更迭和时光流逝。
赏析
本诗以长乐宫为切入点,通过今昔对比手法,展现了宫廷盛衰的历史变迁。前四句以'秦城''汉家'起兴,勾勒出昔日宫廷的繁华景象;'红粉''青楼'等意象暗喻宫廷的奢靡生活。后四句笔锋一转,'钟暗来''惯相催'暗示繁华终将消逝,末句'陵树哀'以景结情,将历史沧桑感融入自然景物,形成深沉的意境。全诗语言凝练,对仗工整,在七言古诗的框架中展现出孟浩然沉郁顿挫的诗风。