原文

云海泛瓯闽,风潮泊岛滨。
何知岁除夜,得见故乡亲。
余是乘槎客,君为失路人。
平生复能几,一别十馀春。
五言律诗 人生感慨 凄美 叙事 含蓄 吴越 夜色 抒情 文人 江南 沉郁 海滨 游子 盛唐气象 送别离愁 除夕

译文

我如云海中的一叶扁舟漂泊在瓯闽之地,今夜停泊在海岛之滨。 怎料想在这除夕之夜,竟能遇见故乡的亲人。 我本是天涯漂泊的游子,您也是仕途失意之人。 人生还能有几个十年,我们这一别就是十多个春秋。

赏析

这首诗以除夕夜他乡遇故人为背景,抒发了深切的乡愁和人生感慨。首联以'云海''风潮'营造漂泊意境,中联'岁除夜'与'故乡亲'形成强烈对比,突出意外相逢的惊喜。尾联'乘槎客''失路人'互文见义,道出两人共同的人生境遇。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,在简练的四十字中蕴含了时空交错的人生体验,体现了孟浩然诗歌'清淡自然'的艺术特色。

注释

除夜:除夕之夜。
乐城:今浙江乐清,唐代属温州。
少府:县尉的别称,掌管一县治安。
瓯闽:指温州、福建一带,瓯为温州古称。
风潮:海风与潮水。
岛滨:海岛之滨,指乐城临海地理位置。
岁除夜:一年最后的夜晚,即除夕。
乘槎客:借用《博物志》天河乘槎典故,喻指漂泊在外的游子。
失路人:仕途失意之人。
十馀春:十多年。

背景

此诗作于唐玄宗开元十四年(726年)除夕,孟浩然游历吴越期间。当时诗人年近四十,为求仕途辗转各地,在乐城(今浙江乐清)偶遇同乡张姓县尉。正值除夕团圆之夜,两个宦游在外的失意人他乡相逢,触发了诗人对人生漂泊、时光易逝的深沉感慨。