译文
僧人智慧如天般广博秀异,将军您怀有武库般的军事才能。 曾经纵横驰骋踏遍塞北之地,如今独步天下来到汉水之南。 佛经在金色口中传诵讲解,山间楼阁中我们吟诗作赋。 因您的激发写出美好诗篇,江楚之地文风为之雄健豪迈。
注释
张折冲:指张姓折冲都尉,唐代武官名,掌地方军事。
耆阇寺:古寺名,耆阇意为灵鹫山,佛经中圣地。
释子:僧人的别称,取释迦弟子之意。
弥天秀:形容僧人智慧广大如天,才华出众。
武库才:喻军事才能丰富如武器库。
贝叶:贝多罗树叶,古印度用以写经的材质。
金口:指佛经,佛教称佛说为金口宣说。
嘉藻:华美的辞藻,指诗文佳作。
赏析
此诗展现了孟浩然诗歌中少见的雄健风格。首联以'弥天秀'与'武库才'对仗,既赞僧人之智慧,又颂将军之才能,形成宗教与武备的奇妙对照。颔联'横行''独步'四字,生动勾勒出张折冲的豪迈气概。颈联转入寺院场景,'贝叶传金口'营造庄严佛境,'山楼作赋开'则显文士雅集。尾联点明创作缘由,'江楚气雄哉'的感叹,将个人唱和升华为地域文气的张扬,体现了盛唐文人昂扬自信的精神风貌。