译文
老朋友从远方而来,身为县令的你再次光临。紧握双手遗憾即将分别,同舟共济我们心意相通。沿着江水在洲渚间寻幽探趣,琴声歌声在水波上荡漾传扬。谁能理解我这个躬耕隐居的人,年复一年吟唱着《梁甫吟》的忧伤。
注释
白明府:指姓白的县令。明府是唐代对县令的尊称。
邑宰:县官,指白明府。
沿洄:顺流而下为沿,逆流而上为洄,指在水上泛舟游览。
洲渚:水中的小块陆地。
演漾:形容声音悠扬荡漾。
弦歌:弹琴唱歌,指高雅的文化活动。
躬耕者:亲自耕种的人,诗人自指。
梁甫吟:古乐府曲名,相传诸葛亮隐居时好为《梁甫吟》,表达怀才不遇之情。
赏析
这首诗展现了孟浩然与友人白明府同游江上的情景,表达了深厚的友情和隐逸情怀。前四句写故人重逢的喜悦和即将分别的不舍,'执手恨为别'生动刻画了文人间的真挚情谊。中间两句'沿洄洲渚趣,演漾弦歌音'以动衬静,通过舟行和乐声反衬出江面的宁静幽远。最后两句巧妙用典,以诸葛亮好为《梁甫吟》自况,既表明了自己的隐士身份,又暗含怀才不遇的感慨。全诗语言清新自然,意境深远,体现了孟浩然山水田园诗的典型风格。