译文
天地万象纳入胸中,感叹文思如风雷激荡。 文章要把握精微之处,客观物象任我剪裁安排。 宋玉展现宏大文句,李白飞扬狂放诗才。 若不是怀有圣贤心胸,怎能与造化自然相配。 努力啊郑夫子,珍贵文章如今开始孕育。
注释
郑夫子鲂:指孟郊的朋友郑鲂,夫子是尊称。
胸臆:胸怀、内心。
吁嗟:感叹词,表示赞叹。
生风雷:形容文思如风雷般激荡。
微:精微之处,深奥道理。
物象:客观事物形象。
裁:剪裁、取舍。
宋玉:战国时期楚国辞赋家。
逞:施展、显示。
大句:气势宏大的文句。
李白飞狂才:指李白飘逸狂放的才华。
苟非:如果不是。
圣贤心:圣贤的胸怀境界。
孰与:怎么能。
造化:自然创造化育。
该:完备、具备。
骊珠:骊龙颔下的宝珠,喻指珍贵的文章。
胎:孕育、萌芽。
赏析
这首诗是孟郊对友人郑鲂的赠言,集中体现了他的文学主张。前四句以磅礴气势开篇,提出'天地入胸臆'的创作理念,强调作家主体对客观世界的统摄能力。中间四句通过宋玉、李白的典故,说明伟大作品需要圣贤胸怀才能与造化相配。最后以'骊珠'作喻,既是对友人的勉励,也表达了文章需要精心孕育的观点。全诗语言凝练,意象雄奇,在短短十句中展现了孟郊沉郁顿挫的诗风和重视内在修养的文学观。