译文
执掌转运的职责重大,铲除邪恶的名声更加显赫。 如同大鹏展翅簸动云层,又像鹗鸟发怒生出劲风。 施行严厉如霜雪的法令,剪除如荆棘般的弊端。 楚地的粮仓向西倾斜运输,吴地的米粮从东方调发。 船帆的影子堵塞河口,车马的声音震聋关中。 天子知道你的才略高超,百姓欢喜道路畅通无阻。 这都是凭借内史般的治理能力,继承了酂侯萧何的功业。 老莱子的孝心确实难得,司马相如未免过于穷困。 衣衫上点缀着野荷花,在梧桐叶上书写文章。 若不是有您这样的宗师匠人,谁会怜惜我长久栖身蓬蒿之中。
注释
转运陆中丞:指陆姓的转运使,中丞为官职名,唐代转运使多兼御史中丞衔。
鹏飞簸曲云:以大鹏展翅簸动曲折的云层比喻陆中丞的雄才大略。
鹗怒生直风:用鹗鸟发怒生出劲风比喻其刚正不阿的品格。
霜雪令:比喻严厉的法令。
楚仓倾向西:指将楚地(今湖北湖南)的粮仓粮食运往西方。
吴米发自东:指从吴地(今江苏浙江)调发米粮。
内史:指汉代内史,掌管京畿地区,此处喻指陆中丞的治理才能。
酂侯:指汉代丞相萧何,封酂侯,以善于治国著称。
莱子:指老莱子,古代著名孝子,七十岁还穿着彩衣娱亲。
相如:指司马相如,虽有文才但家境贫寒。
菡萏:荷花的别称。
栖蓬:栖息在蓬草中,比喻贫寒的处境。
赏析
本诗是孟郊赠送给转运使陆中丞的赞颂之作。诗中运用大量比喻和典故,生动描绘了陆中丞的政绩和品格。前四联以鹏、鹗等雄健意象比喻其威严气势,中间四联具体描写转运工作的繁忙景象,展现其治理才能。后四联通过历史人物对比,既赞颂对方功业,又委婉表达自己的处境。全诗对仗工整,用典贴切,在赞颂的同时也流露出诗人对自身境遇的感慨,体现了孟郊诗歌沉郁顿挫、用典精当的艺术特色。