译文
天子担忧政务繁重的县治,将重任托付给尚书省的陆郎。 玉佩随风纷纷作响,宝剑出鞘如霜雪闪耀。 旧日文书堆满案头谈笑处理,新作唯有雅正篇章。 谁说这只是治理百里之才,终将成为支撑朝廷的栋梁。 江边鸿雁羞于承受眷顾,云间渡口未能展翅翱翔。 我在尘俗中徘徊不前,如短毛鸟兽毫无光彩。
注释
万年:唐代县名,属京兆府,在今陕西西安附近。
陆郎中:姓陆的郎中,郎中为尚书省各部司长官。
剧县:政务繁重的县份。
华省郎:指尚书省的郎官。
风响佩:玉佩随风作响,形容官员仪态。
剑开霜:宝剑出鞘如霜雪闪耀。
百里才:治理一县之才。
横天梁:朝廷栋梁之才。
江鸿:江边大雁,诗人自喻。
云津:云霄渡口,喻高位。
短毳:鸟兽的短绒毛,喻卑微之身。
赏析
本诗是孟郊赠予友人陆郎中的作品,展现了唐代士人间的酬赠之风。诗中运用对比手法,前四句描绘陆郎中受重用的显赫形象,'风响佩''剑开霜'的意象生动表现其威严仪态。中间四句通过'旧事''新声'的对比,突出其治政才能。后四句转为自谦之词,以'江鸿''短毳'自喻,表达对友人的敬佩和自惭之情。全诗对仗工整,用典恰当,体现了孟郊诗歌沉郁顿挫的风格特色。