译文
三十年间在人世间看尽沉浮起落,历经衰败潮流才看清事物本质。 有些事情难以言说几乎要痛哭失声,但情感还能忍受暂且安于贫困。 孩童天真地笑着对陌生客人感到惊奇,老父亲凝神仔细辨认着故人。 小巷和板桥依然如旧时模样,村前的流水泛着崭新的碧波。
注释
卅年:三十年。
人海:比喻纷繁复杂的人世间。
阅浮沉:经历人生的起伏盛衰。
颓流:衰败的世道潮流。
物真:事物的本来面目。
浑欲恸:几乎要痛哭。
安贫:安于贫困的境遇。
憨笑:天真纯朴的笑容。
奇生客:对陌生客人感到惊奇。
辨故人:辨认旧相识。
赏析
这首诗以深沉的人生感悟描绘了迁居后的心境变化。前两联通过'卅年人海'、'泛尽颓流'等意象,展现了诗人历经世事沧桑后的通透与豁达。'事有难言浑欲恸,情犹可忍且安贫'一联,既表达了内心的苦闷,又显露出安贫乐道的坚韧品格。后两联通过儿童'憨笑'和老父'凝神'的生动对比,以及'小巷板桥仍似旧'与'村前流水碧波新'的今昔对照,巧妙表现了旧地重游的复杂情感,既有物是人非的感慨,又有新生希望的喜悦。全诗语言质朴而意境深远,对仗工整,情感真挚。