当年笑傲逐三师,伏击归来力未疲。笑杀倭奴惊破胆,沙河水赤夕阳低。
七言绝句 东北 关外 叙事 悲壮 战士 抒情 政治抒情 武将 江河 激昂 豪放 边塞军旅 颂赞 黄昏

译文

当年我们豪迈地追击日军三个师团,伏击战斗归来仍然精力充沛。痛快地笑看日本鬼子吓破了胆,沙河的流水被鲜血染红,在低垂的夕阳下泛着红光。

注释

当年笑傲逐三师:当年,指抗日战争时期;三师,指日本侵略军的师团编制。
伏击归来力未疲:伏击,指游击战术中的埋伏袭击;力未疲,形容战士士气高昂。
笑杀倭奴惊破胆:笑杀,痛快地笑;倭奴,对日本侵略者的蔑称;惊破胆,形容敌人惊恐万分。
沙河水赤夕阳低:沙河,可能指东北地区的某条河流;水赤,河水被鲜血染红;夕阳低,黄昏时分。

赏析

这首诗以豪迈的笔触描绘了抗日战争时期的游击战斗场景。前两句'当年笑傲逐三师,伏击归来力未疲'展现了抗日战士的英勇无畏和旺盛斗志,用'笑傲'二字凸显了革命乐观主义精神。后两句'笑杀倭奴惊破胆,沙河水赤夕阳低'通过强烈的视觉对比——敌人的惊恐与我军的豪迈,鲜血的红色与夕阳的余晖,营造出悲壮而雄浑的意境。全诗语言铿锵有力,情感真挚热烈,充分展现了抗日军民的英雄气概和必胜信念。