译文
富贵时的离别愁绪写在脸上,贫贱时的离别愁苦销蚀筋骨。 懒得擦拭旧的铜镜,害怕看见新生的白发。 古树春天不开花,杜鹃啼叫直至出血。 离别的琴声不忍聆听,每听一次都要断弦四五回。 人世路途不止一种艰险,世俗烦恼有千般纠结。 有人行走在康庄大道,我却驱车独迷方向。 故人韩愈和李观,文采飞扬如双星皎洁。 怜惜我遭受挫折归来,赠诗纵横铺陈设宴。 徐州乃是国家东方枢纽,主帅张公是天下俊杰。 我如祢衡投递名帖游历,似王粲吟诗拜谒明主。 高尚情怀无所不照,开朗胸襟如晨月破晓。 在他的治下冤屈都能昭雪,仇恨都能得报。 我愿化作挺直的草木,永远向着您的土地排列。 我愿成为古琴瑟器,永远为您弹奏发声。 若要识得大丈夫的心志,且看我这把孤剑的诉说。
注释
销骨:形容愁苦之深,能销蚀筋骨。
子规啼有血:子规即杜鹃鸟,传说啼至出血,喻悲苦至极。
离弦:离别时弹奏的琴弦声。
逸翰:高超的文笔,指韩愈、李观的赠诗。
徐方:指徐州,古称徐方。
元戎:主帅,指张建封,时任徐州刺史。
祢生:祢衡,东汉名士,此处自比。
王粲:建安七子之一,曾投靠刘表,此处自喻。
赏析
此诗是孟郊应答韩愈、李观赠别诗的力作,充分展现了其'诗囚'的苦吟风格。全诗以'愁'字贯穿,通过'销骨''白发''子规啼血'等意象,将贫士离别的悲苦渲染到极致。中间转入对张徐州的赞颂,用祢衡、王粲自比,既显才志又露窘迫。最后'直草木''古琴瑟'的比喻,既表明心迹又暗含求荐之意。诗歌语言瘦硬奇崛,情感真挚浓烈,典型体现了中唐苦吟诗派'吟安一个字,捻断数茎须'的创作特点。