译文
振作我残病的身躯,健壮得如同仙人一般。 清澈水面映照千里,波光洞彻百种神韵。 这般神奇如日月精华,不是寻常的春光可比。 每个夜晚都明亮如昼,四季白昼永远清新。 鸟鸣声婉转缠绵,野兽心意也欢欣喜悦。 清澈幽深处现出奇景,闪烁异彩坐看微云。 可以一来再来啊,这地方与天地灵气如此亲近。
注释
枋口:位于今河南济源市,为沁水出山口,风景秀丽。
耸我:挺立、振作之意。
镜中:指清澈的水面如镜子般映照。
镜浪:水波荡漾如镜面泛光。
日月华:日月的光华精华。
三十夜:整月之意,指每个夜晚。
四时:春夏秋冬四季。
依依:鸟鸣声婉转缠绵。
忻忻:野兽欢欣喜悦的样子。
澄幽:清澈幽深的境界。
闪异:闪烁奇异的光彩。
微絪:细微的云雾气息。
灵相亲:与天地灵气相亲近。
赏析
本诗展现了孟郊晚期诗歌中难得的旷达与超脱。诗人以病弱之躯游历枋口山水,却在自然中获得精神升华。诗中'耸我残病骨,健如一仙人'的对比,凸显了自然对心灵的疗愈作用。'镜中照千里,镜浪洞百神'运用奇特意象,将水面比作洞察天机的神镜。全诗语言凝练而意境深远,在孟郊惯有的苦寒诗风中别具清新灵动的特色,体现了诗人晚年对自然与生命的深刻感悟。