花婵娟,泛春泉。竹婵娟,笼晓烟。妓婵娟,不长妍。月婵娟,真可怜。夜半姮娥朝太一,人间本自无灵匹。汉宫承宠不多时,飞燕婕妤相妒嫉。
中原 中唐新乐府 五言古诗 人生感慨 凄美 后妃 含蓄 咏物 咏物抒怀 宫廷 抒情 文人 晨光 月夜 沉郁 说理

译文

花朵姿态美好,在春泉上轻轻荡漾。翠竹姿态优美,笼罩在晨雾之中。歌妓虽然美丽,但容颜难以长久保持。明月姿态娟秀,真是可爱动人。夜半时分嫦娥朝见天帝,人间本来就没有匹配的伴侣。汉宫中的恩宠难以长久,赵飞燕与班婕妤相互嫉妒猜疑。

注释

婵娟:姿态美好,此处形容不同事物的优美姿态。
泛春泉:在春天的泉水上漂浮荡漾。
笼晓烟:笼罩在清晨的薄雾中。
妓:歌妓舞女。
不长妍:美丽不能长久保持。
可怜:可爱,值得怜爱。
姮娥:嫦娥,月宫仙子。
太一:天帝,最高天神。
灵匹:匹配的伴侣。
飞燕:赵飞燕,汉成帝皇后。
婕妤:班婕妤,汉成帝妃嫔,才女。

赏析

本诗以'婵娟'为主线,通过对比不同事物的美好,抒发了对永恒之美的向往和对短暂人生的感慨。前四句分别描绘花、竹、妓、月的婵娟之态,形成层层递进的意境。后四句转入对人生和历史的思考,借用嫦娥孤寂、汉宫争宠的典故,暗喻人间美好的短暂和真情的难得。艺术上采用排比手法,语言简练而意境深远,体现了孟郊诗歌沉郁顿挫的风格特色。