译文
有志之士为报恩情而起,更换戎装不改本性。 亲友改变往日看法,僮仆新生敬意相迎。 闲坐时吟诵群书,行走中歌咏孤剑。 方知出仕隐退之心,从不违背平生操守。 天地间秋色凄清,军令肃杀威严凛凛。 驿道尘土不时飞扬,四周景色异常寂静。 朝廷军队既不轻战,庙堂谋略在于不争。 如王粲得遇明主依托,似阮瑀初应征召之命。 一篇檄文明白晓喻,百万军心安定沉稳。 今日旌旗战鼓之前,含笑告别豪杰壮盛。
注释
志士:有远大志向的人。
变衣:更换军装,指从军。
出处心:出仕与隐退的志向。
凄凄:形容秋色凄凉。
凛凛:威严肃杀的样子。
驿尘:驿道上的尘土,指军情传递。
物色:景色,景象。
王师:朝廷军队。
庙略:朝廷的谋略。
无竞:不争,指以德服人。
王粲:汉末文学家,建安七子之一,曾依附曹操。
元瑜:阮瑀字元瑜,建安七子之一,擅长章表书记。
喻檄:明白晓喻的檄文。
赏析
本诗是孟郊为送别韩愈从军而作,展现了盛唐文人投笔从戎的豪情壮志。诗歌以'志士感恩起'开篇,突出韩愈报效国家的赤诚之心。'变衣非变性'巧妙运用对比,强调外在身份改变而内在品格不变。中间八句通过'坐作群书吟,行为孤剑咏'的生动描写,塑造了文武双全的儒将形象。'凄凄天地秋'等句以秋景烘托军旅肃杀氛围,意境苍凉壮阔。结尾用王粲、阮瑀典故,既赞韩愈文才,又喻其得遇明主。全诗语言凝练,对仗工整,情感真挚,在送别诗中独具特色。