原文

西望松辽接两蒙,延边翠色绝关东。
物华天宝钟灵秀,长白山前泣落红。
到处峰峦铺翠茵,深山一载半年春。
风光纵教常如画,毕竟山河已属秦。
五月红黄烂四围,凤冠锦雉可天飞。
晚霞掩映西山外,野猎邻翁缚鹿归。
文章憎命语非奇,遇合千秋处士卑。
最是恼人帘外树,春来依旧发长枝。
烽火中原震地哀,名城巨厦尽成灰。
寸土关心伤板荡,一朝翘首一千回。
当年笑傲逐三师,伏击归来力未疲。
笑杀倭奴惊破胆,沙河水赤夕阳低。
书剑飘零志未悭,如何两鬓已先斑。
快恩仇负当年愿,忍度山中数载闲。
函顿山居半苦饥,案头常置杜陵诗。
车同轨辙书同迹,惟有人心是汉思。
故国旌旗夕照微,遥岑入目尽崔巍。
年年此地誇春色,南渡军民竟不归。
黄韬谢略费钻研,燕语莺歌又一年。
休误农时任春去,且移眉恨种心田。
泪尽白山草木凋,茫茫东望海生潮。
昨宵飞梦江南去,吞炭漆身日月昭。
虎噬狼吞万姓枯,细民无计乐樵渔。
酒酣击缶同声泣,异国山川旧版图。
七言古诗 东北 五月 关外 军民 叙事 古迹 咏史怀古 夏景 山峰 悲壮 抒情 政治抒情 文人 春景 民生疾苦 沉郁 激昂 田野 讽刺 隐士

译文

西望松辽平原连接内蒙古,延边翠绿景色冠绝关东。物产丰美钟灵毓秀,长白山前为飘零的落花哭泣。 处处峰峦铺展翠绿茵毯,深山中一年有半年都是春天。纵然风光永远如画般美丽,可惜山河已被敌人占领。 五月时节四周红黄绚烂,头戴凤冠的锦鸡在空中飞翔。晚霞掩映在西山之外,打猎的邻家老翁捆着鹿归来。 文章憎恶命运通达并非奇谈,千古以来隐士的遭遇都很卑微。最让人烦恼的是窗外的树木,春天来临依旧长出长长枝条。 中原烽火震动大地哀鸣,名城大厦都化为灰烬。每寸土地都令人忧心时局动荡,一天里千百次翘首盼望。 当年谈笑间追击日军部队,伏击归来仍不觉得疲倦。可笑日寇吓破了胆,沙河水被鲜血染红在夕阳下低流。 书剑飘零壮志未减,为何两鬓已经花白。快意恩仇辜负了当年心愿,忍心在山中虚度数载光阴。 山居生活半是饥饿困顿,案头常放着杜甫的诗集。车辆同轨书籍同文,只有人心还怀着汉家思想。 故国旌旗在夕阳中黯淡,远山映入眼帘尽是高峻巍峨。年年此地夸耀春色美丽,南撤的军民竟然不再归来。 钻研兵书韬略费尽心思,燕语莺歌中又过了一年。不要耽误农时任凭春天逝去,且将眉间愁恨转化为心中希望。 泪流尽白山的草木凋零,茫茫东望大海潮生。昨夜飞梦去到江南,效仿豫让漆身吞炭昭示日月。 虎狼吞噬百姓枯槁,平民无法安心打柴捕鱼。酒酣时击缶一同哭泣,在这异国统治下的故国山河。

赏析

这组诗以雄浑悲壮的笔触,描绘了东北沦陷区的山河壮美与人民苦难。诗人运用对比手法,将延边地区的秀丽风光与日寇铁蹄下的残酷现实相对照,形成强烈的情感张力。诗中'物华天宝钟灵秀'与'毕竟山河已属秦'的对比,'春来依旧发长枝'与'烽火中原震地哀'的映衬,深刻表现了诗人对故土沦陷的痛心疾首。艺术上融合了杜甫沉郁顿挫的诗风与边塞诗的豪迈气概,用典精当,意象鲜明,'沙河水赤夕阳低'等句极具画面感和冲击力,展现了抗战诗歌特有的悲壮之美。

注释

松辽:指松花江和辽河流域,代指东北地区。
两蒙:指内蒙古东部地区。
延边:今吉林省延边朝鲜族自治州。
物华天宝:出自王勃《滕王阁序》,指物产华美如天降珍宝。
泣落红:暗喻东北沦陷的悲愤之情。
属秦:借用秦统一六国典故,暗指东北被日寇占领。
凤冠锦雉:指羽毛华丽的野鸡。
文章憎命:化用杜甫"文章憎命达"诗句,指文人命运多舛。
处士:指有才德而隐居不仕的人。
板荡:出自《诗经》,指政局混乱,社会动荡。
三师:指日本关东军部队。
倭奴:古代对日本的蔑称。
杜陵诗:指杜甫诗歌,杜甫号少陵野老。
函顿:指生活困顿,饮食艰难。
车同轨辙书同迹:化用秦始皇"车同轨,书同文",指日寇推行文化殖民。
南渡军民:指九一八事变后向南撤退的东北军民。
黄韬谢略:指古代兵书《六韬》和《三略》,代指军事谋略。
吞炭漆身:用豫让漆身吞炭典故,表达复仇决心。
击缶:敲击瓦器,表示悲愤之情。

背景

这首诗创作于1942年5月,时值抗日战争最艰苦的相持阶段。延吉天宝山位于东北沦陷区,当时处于日伪统治之下。诗人作为抗日志士,隐居山中从事抗日活动。诗中反映了东北抗日联军和爱国民众的艰苦斗争,表达了对故土沦陷的悲愤和对收复山河的坚定信念。作品继承了杜甫诗史精神,真实记录了那个特殊年代东北人民的生存状态和爱国情怀,是抗战文学的重要代表作。