译文
天地间本是一气相生,命运安排却各有偏颇。 忧愁之人化作苦吟诗句,豁达之士放声高歌。 君子你的见识本不浅薄,但对功名的忧虑反而更多。 年终时期待你能折桂,此时归去且从容不迫。 你的品格如雕琢的美玉,清丽的文辞似江河倾泻。 神龙在未腾飞之时,与鱼鳖同游水波。 离去吧应当自寻安适,故乡多有薜萝可伴隐逸生活。
注释
天地唯一气:指宇宙间本原之气,古人认为天地万物皆由一气所化。
偏颇:不均衡,此处指命运的不公。
忧人:忧愁之人,指落第的崔寅亮。
达士:通达事理之人。
桂枝:喻科举及第,古代称登科为"折桂"。
岁晏:年末,喻指时机成熟之时。
婆娑:盘旋、徘徊,此处指从容等待。
素质如削玉:形容崔寅亮品格高洁如玉。
清词若倾河:文才如江河倾泻般流畅。
虬龙未化时:龙在未腾飞之时,喻人才未遇时机。
鱼鳖同一波:与平凡之辈混同,喻怀才不遇。
薜萝:薜荔和女萝,指隐士的服饰,喻归隐生活。
赏析
此诗为孟郊送别落第友人崔寅亮之作,充分展现了孟郊"苦吟诗人"的特色。诗中运用对比手法,"忧人"与"达士"、"苦吟"与"高歌"形成鲜明对照,既表达了对友人怀才不遇的同情,又给予豁达的劝慰。"虬龙未化时,鱼鳖同一波"比喻精妙,既肯定了友人的才华,又安慰其暂时的不遇。全诗语言凝练,意境深远,在劝慰中蕴含着对科举制度的批判和对隐逸生活的向往,体现了孟郊诗歌沉郁顿挫、寄慨遥深的艺术特色。