译文
阅读你留下的数篇诗文令我泪流满面,悲伤凝结在你远在千里的坟茔。苍天暂且留我在人世,白日却空空遗失了你的身影。仙鹤还未在月下筑巢,衰弱的凤凰已先坠落云间。清风吹起的孤独时刻,旧日话语仿佛又在耳边回响。瑶草不再茂盛生长,桂花停止散发芬芳。天地万物与我的心情,在吴江边相互感应悲伤。
注释
堕泪:落泪,指阅读遗文时悲伤流泪。
千里坟:指友人葬在远方。
苍旻:苍天。
白日:喻指逝去的友人。
仙鹤:象征高洁,喻指崔爽的才德。
衰凤:衰落的凤凰,喻指友人早逝。
瑶草:仙草,喻指友人的文采。
葳蕤:草木茂盛的样子。
氛氲:香气浓郁的样子。
吴江濆:吴江边,可能指友人故乡或葬地。
赏析
本诗是孟郊悼念友人崔爽的深情之作,充分展现了诗人沉郁顿挫的艺术风格。诗中运用对比手法,'苍旻留我'与'白日遗君'形成生死对照,突出生命无常的悲怆。'仙鹤未巢月,衰凤先坠云'以象征手法喻指友人英才早逝,意象凄美而寓意深刻。后四句通过自然景物的凋零烘托哀思,'万物与我心,相感吴江濆'将个人悲痛升华为天地同悲的宇宙意识,体现了孟郊诗歌特有的深挚情感和哲学思考。全诗语言凝练,情感真挚,在唐代悼亡诗中具有独特地位。