译文
侵略者反客为主已久,如恶虎驱羊般贪婪凶残。朝廷被迫迁往巴蜀之地,战火无情劫掠江南。侵略者在西湖边穿着华服夜夜笙歌,在上海滩欢歌笑语。在腥风血雨洗劫过的地方,仍然挂着洞庭湖的柑橘,见证着往日的富庶。
注释
夺主喧宾:指侵略者反客为主,霸占江南地区。
驱羊恶虎:将温顺的百姓比作羊,凶残的侵略者比作恶虎。
半朝屈巴蜀:指朝廷被迫迁往西南地区。
一火劫江南:战火洗劫江南地区。
裙屐西湖夜:讽刺侵略者在西湖边寻欢作乐。
和歌上海滩:侵略者在上海滩歌舞升平。
腥风血洗处:指遭受战火摧残的地方。
洞庭柑:洞庭湖特产柑橘,象征江南富庶。
赏析
这首诗以强烈的对比手法,描绘了抗战时期江南地区遭受的苦难。前两联用'夺主喧宾''驱羊恶虎'等生动比喻,揭露侵略者的残暴本质;后两联通过'裙屐西湖夜'与'腥风血洗处'的鲜明对比,展现侵略者的奢靡与江南百姓的苦难。末句'犹挂洞庭柑'以物喻情,既暗示江南往日的富庶繁华,又暗含对收复失地的期盼。全诗语言凝练,意象深刻,情感沉痛而悲壮。