译文
怀着深深的忧伤独守幽静,在荒凉的居所中安静度日。听不到新的欢笑声,只能看到旧时的诗书。种植黄檗心意更加苦涩,在山间耕种食物所剩无几。往日的友谊如今何在,最亲的亲戚现在也已疏远。浅薄的世俗容易消逝,淳朴的风气难以长久延续。秋天的荒草长满空堂,耐寒的木槿落入干涸的沟渠。除草时担心伤到香蕙,提起衣襟亲自整理锄头。残留的花香尚可品味,遗留的美好谁忍心除去。徘徊在此不忍离去,为你流下连绵的泪水。
注释
戚戚:忧愁悲伤的样子。
宴宴:安静的样子,通'晏晏'。
艺檗:种植黄檗,檗是一种苦味树木,喻生活清苦。
定交:结下友谊。
至戚:最亲近的亲戚。
秋芜:秋天的荒草。
寒槿:耐寒的木槿花。
薙草:除草。
摄衣:提起衣襟。
遗秀:遗留的美好事物。
赏析
这首诗是孟郊悼念友人孟云卿的深情之作。全诗以'哀'字统领,通过细腻的环境描写和深沉的情感抒发,展现了作者对故友的深切怀念。诗中'戚戚抱幽独'开篇定下悲凉基调,'秋芜上空堂'等意象营造出荒寂意境。作者运用对比手法,将'新欢笑'与'旧诗书'、'薄俗'与'淳风'对照,强化了物是人非的感慨。最后'徘徊未能去,为尔涕涟如'直抒胸臆,将哀思推向高潮,体现了孟郊诗歌沉郁顿挫、真挚深婉的艺术特色。