译文
野兽中也有通人性的,只因外形不同而被人疏远。 人中却藏着禽兽之心,有几人能够真正识别。 古人外貌虽像野兽,却都有圣人的品德。 今人表面看似人样,兽心般的心思怎能测度。 虽然笑脸相迎未必友善,虽然哭泣流泪未必真悲。 表面结为口头之交,肚子里却暗藏荆棘。 好人常坚持正直之道,不随波逐流顺应世俗。 恶人善于巧言谄媚,用不正当手段苟且获利。 如果要效仿真诚的人,就要有铁石般坚定的心。 不谄媚也不欺骗,不奢侈也不沉溺。 脸上没有吝啬的表情,心中没有欺诈的忧虑。 君子是遵循大道的人,从早到晚都保持真诚。
注释
形异遭人隔:外形与人类不同而被人疏远隔离。
戚:悲伤、哀痛。
面结口头交:表面上结为朋友,只是口头上的交情。
荆棘:比喻心中的算计和恶意。
直道:坚持正直之道。
巧谄:巧言谄媚。
非义苟且得:通过不正当手段获取利益。
真人:真诚正直的人。
不奢复不溺:不奢侈也不沉溺。
吝色:吝啬的表情。
诈忧惕:欺诈、忧虑、警惕之心。
的的:明确、真切的样子。
赏析
这首诗是孟郊批判世态人情的代表作,以犀利的笔触揭露了人际交往中的虚伪与险恶。诗人通过'人面兽心'的鲜明对比,深刻批判了当时社会表面虚伪、内心险恶的人际关系。艺术上运用对比手法,将古人与今人、好人与恶人进行强烈对比,突出主题。语言质朴犀利,直指人心,体现了孟郊诗歌'寒瘦'的风格特点。诗中'肚里生荆棘'的比喻生动形象,'坚心如铁石'的表述展现了诗人对高尚品格的追求。全诗既有对世风的批判,也有对理想人格的建构,体现了儒家'慎独'的修养理念。