译文
春风从早到晚不停地吹拂,草木一天比一天更加翠绿。 尝试为连州作诗吟咏,泪水却忍不住潸然而下。 连绵的山峦何等悠长,连接着高耸入云的碧绿山峰。 哀鸣的猿猴为凋零的花朵哭泣,杜鹃的啼声撕裂游子之心。 佩戴上新鲜的兰芷香草,耳边却回荡着潇湘的旧时音韵。 怨愤之声几乎要剪断琴弦,独坐抚弄这零落孤寂的瑶琴。
注释
连州:今广东连州市,唐代属岭南道,为贬谪之地。
岑岑:山势高峻的样子。
哀猿:悲鸣的猿猴,古诗中常象征悲苦。
子规:杜鹃鸟,啼声凄厉,有'不如归去'之意。
兰芷:兰草和白芷,皆香草,喻高洁品格。
潇湘:潇水和湘水,代指湖南地区。
剪弦:剪断琴弦,表示极度悲伤。
赏析
本诗是孟郊贬谪连州时所作,以凄婉的笔触抒发了谪居之苦。前四句以春风绿意的生机反衬诗人内心的悲凉,形成强烈对比。'连山'二句运用叠字'连连''岑岑',既写连州山势连绵的自然景观,又暗喻贬谪之路的漫长艰辛。'哀猿''子规'两个意象选取精当,猿啼花死、杜鹃泣血,将客愁推向极致。尾联'剪弦''零落琴'的意象,既是对知音难觅的感慨,也是对自身命运飘零的哀叹。全诗情感沉郁,语言凝练,体现了孟郊诗歌'寒苦'的特色。