译文
耗尽了眼中的力气,抄写诗作赠与他人。 自悲诗歌传统已衰微,担心被俗世所嗔怪。 如雪花零落的文字,却映照分明如镜的精神。 甘愿怀抱清冷度过晚年,永远告别少年的豪情。 空有陈旧的言论,惭愧未能静默求新。 始惊觉儒学误入歧途,渐渐与佛法亲近相融。
注释
倾尽眼中力:形容用眼过度,视力衰退。
抄诗过与人:抄写诗作赠与他人。过,给予。
风雅老:指诗歌创作的传统已经衰微。
巴竹嗔:巴地的竹简发出嗔怪声,暗指作品不被理解。
雪文字:如雪花般零落的文字,喻作品稀少珍贵。
镜精神:如明镜般清澈的精神境界。
冰抱晚:晚年怀抱如冰般清冷的志向。
酒怀春:指年少时的豪情与热忱。
言言旧:固守陈旧的言论。
默默新:静默中领悟的新境界。
儒教误:对儒家学说的怀疑。
佛乘亲:逐渐亲近佛法。
赏析
本诗是孟郊晚年诗风的典型代表,展现其孤高冷峻的艺术特色。诗中运用'雪''冰''镜'等意象,构建清冷澄澈的意境,体现诗人对精神纯净的追求。'零落雪文字,分明镜精神'形成精妙对比,外在的零落与内在的清明相映成趣。尾联'始惊儒教误,渐与佛乘亲'揭示思想转变,反映中唐文人儒释思想交融的时代特征。全诗语言瘦硬奇崛,情感沉郁内敛,典型体现孟郊'寒瘦'诗风。