译文
萱草这种女儿家的花,怎能理解壮士的忧愁。壮士的心如同利剑,誓要为君王直射斗牛。早晨想着消除国难,夜晚想着消除国难。用尽山河来谋划,穷极草木来筹算。智士每日千般思虑,愚夫只有浅薄忧愁。何必等到身处波涛,才惊觉人生沉浮。刘伶心中常保清醒,四皓踪迹难以久留。出世入世各有其时,众人议论只是喧哗。
注释
萱草:又名忘忧草,传说能使人忘忧。
斗牛:星宿名,指代天空高处,喻远大志向。
国雠:国家的仇敌,指外患或内乱。
草木筹:用草木计算,指竭尽心力谋划。
四愁:指愚者的浅薄忧愁,典出张衡《四愁诗》。
沈浮:比喻人生得失起伏。
伯伦:刘伶字伯伦,竹林七贤之一,以嗜酒闻名。
四皓:商山四皓,秦汉之际四位隐士。
啾啾:形容众人议论纷纷的声音。
赏析
本诗以对比手法展现壮士忧国情怀。开篇以'萱草'的柔美反衬'壮士忧'的深沉,形成强烈反差。'心是剑'的比喻新颖奇特,凸显壮士的刚烈忠贞。'朝思''暮思'的重复强化忧国之情,'山河画''草木筹'展现谋略之深。后段借古喻今,以刘伶的清醒对比四皓的隐逸,表达'出处各有时'的处世哲学。全诗语言凝练,意境深远,体现了孟郊诗歌'硬语盘空'的特色。