译文
一场大雨让百泉涨溢,南潭的水位夜间明显加深。 清澈的碧沙水底,仿佛映照出青天的本心。 我这远从洞庭而来的客人,借此清泉洗涤烦闷的胸襟。 既然登上了飞云画舫,愿为诸公演奏清风般的琴音。 高岸上树立着仪仗旗戟,潜伏的蛟龙不敢浮沉。 中丞的威严护卫着这片水域,妖魔鬼怪纷纷逃遁。 山色在雨后天晴中变幻,水流奏响新的音韵。 极目远眺倾耳细听,潺潺水声与巍峨山峦相映成趣。 谁说柳州刺史徒有采蘋之吟,今日盛会更胜往昔。
注释
汝州:今河南汝州市。
南潭:汝州名胜,以泉水著称。
陆中丞:指陆长源,时任汝州刺史兼御史中丞。
百泉:指南潭众多泉眼。
飞云舫:华丽的游船。
清风琴:喻指高雅的琴曲。
旗戟:仪仗用的旗帜和戟,指官员威仪。
潜蛟:潜伏的蛟龙,喻指潜在威胁。
威棱:威严的气势。
魍魉:传说中的鬼怪,喻指邪恶势力。
嵚岑:山势高峻的样子。
柳太守:指柳宗元,曾任柳州刺史。
白蘋吟:指柳宗元《酬曹侍御过象县见寄》中"春风无限潇湘意,欲采蘋花不自由"句。
赏析
本诗是孟郊陪宴陆中丞的即景抒怀之作。前四句写南潭雨后景色,以'碧沙底'映'青天心'的巧妙比喻,展现潭水清澈见底的特色。中间八句通过'飞云舫''清风琴''旗戟''潜蛟'等意象,既赞美陆中丞的威严政绩,又表达自己欲献才艺的心愿。后四句以山水新貌收束,并借柳宗元典故反衬今日宴游之盛。全诗语言凝练,意象清新,在写景中暗含对主人的赞颂,展现了孟郊诗歌中少见的明快风格。