译文
太阳高升才迟迟起身,独自欣赏着些许春色。 可惜那婉转啼鸣的黄莺,把美妙歌声送给了他人。 往昔也是这样的春日气息,我们曾漫步在曲江之滨。 恰逢遇到韩退之,彼此结交情意真挚。 你这蜀地来客骨相清奇,辩才犀利如新磨的剑戟。 为何昨日的欢聚,今日却再无缘由相见。 英才奇士一朝离世,音容笑貌都化作尘埃。 谁说老人眼泪流得少,泪水虽短却已沾湿衣巾。
注释
吊:悼念。
房十五次卿:房次卿,排行十五,唐代文人。
少府:县尉的别称。
些些:少许,一点点。
宛转莺:形容声音婉转动听的黄莺。
佗人:他人。
曲江:唐代长安著名风景区。
韩退之:韩愈,字退之。
蜀客:指房次卿,因其为蜀人。
骨目高:骨相清奇,气度不凡。
聪辩剑戟新:形容辩才犀利如新磨的剑戟。
英奇:英才奇士。
谢世:去世。
赏析
这首诗是孟郊悼念友人房次卿的深情之作。全诗以春日景象起兴,通过今昔对比,抒发了物是人非的悲痛。诗中'可惜宛转莺,好音与佗人'以黄莺喻友人才华,暗含对其早逝的惋惜。'逢著韩退之'一句,既点明三人交游的往事,又衬托出房次卿的才学得到韩愈赏识。'聪辩剑戟新'的比喻新颖独特,生动刻画了房次卿的辩才风采。结尾'谁言老泪短,泪短沾衣巾'以反诘收束,将老年丧友的悲痛表达得淋漓尽致,体现了孟郊诗歌'瘦硬奇警'的艺术特色。