译文
丹霞瑞气辉映上清仙境,八方和风鼓荡天地太和。 驾着我的神霄云车回转,于是抵达仙山玉阶阿。 呼吸之间已超越天地之外,九州疆域都成为我的家。 向上采集太阳的精华,向下饮取月亮的华光。 神灵观照虚空无有之中,修仙之路毫无阻碍邪僻。 回头看见贤士魏安,浊世之气损伤你的中和。 勤勉研求玄妙深奥之理,待你道成之日我们再相访。
注释
丹霞:道教指仙境的祥瑞云霞。
八风:八方之风,象征天地和谐之气。
神霄辇:仙人乘坐的云车。
岭玉阿:仙山玉阶,指神仙居所。
咄嗟:呼吸之间,形容时间极短。
九围:九州疆域,泛指人间世界。
白日精:太阳精华,纯阳之气。
黄月华:太阴精华,纯阴之气。
鹏路:大鹏飞行之路,喻修仙之道。
魏贤安:疑指凡人魏姓贤士。
浊气:凡俗世界的污浊之气。
赏析
这首游仙诗以瑰丽的想象描绘了神仙逍遥自在的仙境生活。诗中运用大量道教意象,如'丹霞''八风''神霄辇'等,构建出缥缈神奇的神仙世界。诗人通过对比仙凡两界,突出修仙者超脱尘俗、与天地同寿的境界。'上采白日精,下饮黄月华'体现了道教阴阳调和的修炼理念。结尾对魏贤安的劝诫,既表达了度化世人的慈悲心,也暗含对尘世浊气的批判。全诗语言凝练,意境空灵,富有道教哲理色彩。