译文
自从蓟州军队叛乱以来,中原大地战事纷扰不断。儒学正道一旦失序,贤能之士多投笔从戎。百姓如惊弓之鸟担忧流箭,世人像警觉的鹿耳听闻战报而恐慌。宝剑折断只恐闲置匣中,强弓贪功不愿让出勋劳。此时方知那些明事理的将领,行动必定辞谢前辈同僚。如鹳的军阵常常最先解散,鱼形兵符最晚才予分发。闲步在洺水的弯曲处,谈笑间豪情激荡太行云海。我这作诗的老者虽未与您相识,但如竹般清雅的晚辈都争相拜见您。殷切地超越寻常的言谈,记录下这古朴风雅的诗文。
注释
蓟师反:指唐代蓟州(今北京一带)藩镇叛乱,具体可能指安史之乱后河北藩镇的动乱。
洺州:今河北永年一带,唐代属河北道。
李大夫:指时任洺州刺史的李某,具体生平待考。
鸟巢忧迸射:比喻战乱中百姓如惊弓之鸟,巢穴难安。
鹿耳骇惊闻:鹿耳形容警觉,喻指人们对战乱消息的惊恐。
鹳阵:古代军阵名,形如鹳鸟。
鱼符:唐代官员的鱼形符信,作为身份凭证。
洺水:流经洺州的河流。
太行云:太行山上的云雾,洺州靠近太行山脉。
赏析
本诗是孟郊写给洺州李大夫的寄赠之作,深刻反映了中唐时期藩镇割据下的社会动荡。诗人以'蓟师反'开篇,直指时弊,展现了对国家命运的深切关怀。诗中'鸟巢忧迸射,鹿耳骇惊闻'的比喻生动形象,'剑折''弓贪'的对比暗含对武将争功的批判。后段转入对李大夫的赞美,'步闲洺水曲,笑激太行云'意境开阔,展现了乱世中士人的气节与风度。全诗语言凝练,情感沉郁,既有对时局的忧思,又有对友人的期许,体现了孟郊诗歌沉郁顿挫的艺术特色。