译文
宅主人在南方荒远之地去世,恩泽渐稀,朱红大门空锁着往日的繁华。 池塘刚刚凿通才引来活水,桃树杏树栽下还未能开花。 历代收藏的图书装满多少书箱,倾城的绫罗绸缎又散落到谁家? 当年这培育人才的灵秀之地,如今只能让活着的人空自叹息。
注释
身没南荒:指宅主人在南方荒远之地去世。
雨露赊:雨露恩泽稀少,赊指稀少、遥远。
朱门:红漆大门,代指豪富人家的宅第。
埏埴:和泥制作陶器,比喻培育、造就。埏指用水和土,埴指黏土。
生灵:有生命的东西,这里指人才。
生人:活着的人。
赏析
本诗通过凭吊故宅,抒发了盛衰兴废的深沉感慨。首联点明宅主遭遇,奠定悲凉基调;颔联以'池塘凿就''桃杏栽成'的细节,暗示功业未竟的遗憾;颈联'图书''罗绮'的散佚,具体展现繁华消逝;尾联直抒胸臆,将昔日的育人圣地与今日的荒凉形成强烈对比。全诗运用白描手法,通过具体物象的变迁,寄寓深沉的历史沧桑感,语言凝练而意境深远。