译文
陇山的树木在边塞寒风中摇曳,辽阳城的号角声依稀可闻。 寒霜凝结从未停歇,望君容颜不要因艰辛而衰老。 在万里平沙的边际,一行边塞的大雁正在南飞。 怎能忍受北方烽烟升起之时,家书却正要与你分离。
注释
陇树:陇山一带的树木,泛指西北边塞地区的树木。
塞风:边塞的寒风。
辽城:指辽阳城,唐代东北边防重镇。
角:号角,古代军中乐器,用于传达信号。
霜凝:霜冻凝结,形容边塞严寒。
平沙:平坦广阔的沙漠。
边雁:边塞的大雁,古代有鸿雁传书的典故。
朔烟:北方边塞的烽烟。
家信:家书,家人的来信。
赏析
这首诗以深沉的笔触描绘了边塞的荒凉景象,表达了诗人对戍边友人张符的深切牵挂。前两联通过'陇树''塞风''霜凝'等意象,营造出边塞苦寒的氛围;后两联借'平沙''边雁''朔烟'等景物,抒发了对友人安危的担忧和对家书难通的惆怅。全诗语言凝练,意境苍凉,将个人情感与边塞风光巧妙融合,展现了唐代边塞诗特有的悲壮之美。