译文
在成都时常回忆与你共饮清酒的情景, 四海之内忘年之交如今只剩你我还存于世。 未死的苏轼真如梦境般虚幻, 悲秋的宋玉等待有人为他招魂。 追求禅悟如七祖缘木求鱼般艰难, 面壁三年如同虻虫处在裤中般窘迫。 不知何日才能倒屣相迎请你登堂入室, 到时定要重新论文谈道畅叙交情。
注释
锦城:指成都,因成都别称锦官城。
清尊:清酒,尊同樽,指酒器。
忘行:忘年交的行为,指不拘年岁辈分的友谊。
东坡:苏轼,号东坡居士,宋代文学家。
宋玉:战国时期楚国辞赋家,代表作《九辩》开悲秋主题先河。
招魂:召唤魂魄,宋玉有《招魂》赋。
七祖:禅宗第七代祖师。
鱼缘木:缘木求鱼,比喻方法不对无法达到目的。
面壁:达摩面壁九年典故。
虻处裈:虻虫处在裤子里,比喻处境窘迫。
倒屣:急于迎客而倒穿鞋子,形容热情待客。
升堂:登堂入室,指学问达到很高境界。
赏析
此诗为陈三立寄赠友人石臞的感怀之作,充分展现了同光体诗人的艺术特色。诗中运用东坡、宋玉等历史人物典故,抒发了对往昔友情的追忆和对现实处境的感慨。'未死东坡真似梦'既表达了对苏轼文学精神的追慕,又暗含世事如梦的虚无感。'悲秋宋玉待招魂'巧妙化用传统悲秋意象,寄托深沉的情感。后两联通过'鱼缘木''虻处裈'等比喻,形象地表现了追求理想过程中的困境,最后以期待重逢论文作结,体现了传统文人的交往方式和高雅情趣。