译文
欣喜地游览蛟井寺,又见到南方的紫竹。在万丈云雾之间,清风吹拂竹叶独自快速摇动。江南正值霜雪时节,紫竹却吐露秀色挑战寒冬。像祥瑞考验坚贞,如妖魔试探金粟。竹笋不是孝子哭泣所生,竹纹也不同于湘灵泪痕。金碧辉煌谁能与它为邻,萧疏茂盛自成群落。新近听说这是赤帝的神种,种子落在毛人谷中。远祖赐予鹪鹩大鹏,遗香遍布南方大地。对着烟雾显得苏麻丑陋,夹在山涧中筼筈伏倒。美誉惊动画家,瑰丽姿态艳压秦蜀。因缘在佛寺相识,想象在蛇丘砍伐。几片叶子告别黄茅,何年依附高僧。龙树蛰伏一朵花,砌玉扫云屋。色彩静美胜过仙花,名声高过给孤独长者。青翠如太子树,洒落如观音目。法雨时常滋润,玉笔时时照耀。离群索居鸾节变化,住处寒冷金颜收缩。岂会羡慕葛陂的荣华,幸好没有祖先的耻辱。光芒摇动水晶串,影子送走莲花轴。江鸥日日来寻,野鸭时时寄宿。幽香飘入茶灶,静翠直达棋局。岂会羡慕墙上的蒿草,自然满足篱下的菊花。从来道生一,何况陪伴龟藏六。栖息依托岂是星辰回转,秀竹已经高耸入云。霞杯传递缥缈的竹叶,羽管吹奏紫玉之声。久已绝迹钓竿之歌,且来创作竹枝曲。惭愧生长在黄金之地,千秋万代为师者绿。
注释
蛟井寺:古寺名,传说寺中有井通蛟龙。
炎州:指南方炎热之地,此处指竹子的原产地。
杳霭:深远朦胧的云雾。
颛顼:古代帝王名,此处代指冬季。
金粟:指桂花,也比喻金色的粟米。
孝子泣:指孟宗哭竹生笋的典故。
湘灵哭:湘水之神的哭泣,指舜妃娥皇女英泪洒斑竹的传说。
赤帝:南方之神,主火。
毛人谷:传说中的山谷名。
鹪鹏:鹪鹩和大鹏,比喻大小悬殊。
筼筜:一种生长在水边的大竹。
鹿苑:指佛寺,源自鹿野苑。
白足:指高僧。
龙树:佛教高僧名,也指神树。
给孤独:给孤独长者,佛教著名施主。
葛陂:传说中费长房投竹杖化龙的地方。
龟藏六:龟将头尾和四足藏入壳中,比喻隐居避世。
檀栾:竹子秀美的样子。
竹枝曲:巴渝一带的民歌。
赏析
这首诗以紫竹为吟咏对象,展现了陶弼深厚的佛学修养和文学造诣。全诗运用大量佛教典故和神话传说,将紫竹的神韵与佛理相融合。诗人通过'似瑞惊坚贞,如魔试金粟'的对比,突出紫竹的高洁品格;'金碧谁与邻,萧森自成族'则表现其独立不群的姿态。诗中'法雨每沾濡,玉毫时照烛'等句,将自然景物与佛法智慧巧妙结合,体现了物我合一的禅境。艺术上,语言凝练典雅,对仗工整,意象丰富,既有绘画美又有音乐美,是宋代咏物诗中的佳作。