汗漫东游黄鹤雏,缙云仙子住清都。三元麟凤推高座,六甲风雷閟小壶。日月暗资灵寿药,山河拟作化生符。若为失意居蓬岛,鳌足尘飞桑树枯。
七言律诗 友情酬赠 古迹 含蓄 山峰 抒情 文人 晚唐唯美 江南 游仙隐逸 道士 隐士 颂赞 飘逸

译文

你像漫游东方的仙鹤幼雏,又如居住在清都仙境的缙云仙子。 天地元气凝聚的麟凤推崇你的高座,掌握六甲风雷法术珍藏在小小壶中。 日月暗中资助你长生不老的灵药,山河仿佛化作你变化生成的神符。 若是因失意而隐居蓬莱仙岛,只怕支撑天地的鳌足扬尘、桑树枯朽。

注释

汗漫:漫无边际,逍遥自在。
黄鹤雏:仙鹤的幼鸟,喻指赵道士有仙缘。
缙云仙子:指赵道士,缙云为道教名山。
清都:天帝居住的宫殿,指仙境。
三元:天地人三才的元气。
麟凤:祥瑞之兽,喻指德行高尚。
六甲:道教符箓名,指呼风唤雨的法术。
閟:隐藏、珍藏。
灵寿药:长生不老的仙药。
化生符:变化生成的符咒。
蓬岛:蓬莱仙岛。
鳌足:传说中支撑天柱的大龟四足。

赏析

这首诗以浪漫的想象和丰富的道教意象,塑造了一位超凡脱俗的道士形象。首联以'黄鹤雏''缙云仙子'比喻赵道士的仙风道骨,中间两联运用'三元麟凤''六甲风雷''灵寿药''化生符'等道教术语,展现道士修炼的神秘境界。尾联笔锋一转,以'鳌足尘飞桑树枯'的惊人意象,暗示道士不应因失意而隐居,而应济世度人。全诗想象奇崛,对仗工整,将道教哲理与诗歌艺术完美结合,体现了晚唐道教诗歌的特色。