译文
当年在长安城春花烂漫时节与你分别,今夜在玄武江边月光下偶然重逢。 客舍中不要推辞让我先备酒相待,曾记得当年有幸得到你的提携引荐。 夜风吹动千家竹叶发出细碎声响,隔江传来午夜钟声悠扬回荡空中。 明日你又要启程前往西蜀之地,不忍望那天边重叠的远山重重。
注释
凤皇城:指长安城,唐代长安有凤凰原等与凤凰相关的地名。
玄武江:指梓州(今四川三台)附近的江水,玄武为北方神兽,此处或指城北江水。
骚屑:风吹竹叶发出的细碎声响。
登龙:登龙门之意,喻指得到权贵援引。语出《后汉书·李膺传》。
西蜀:指蜀地西部,温商将前往的地方。
赏析
这首诗以细腻笔触描写与友人温商在梓州夜别的情景。首联以'花时别'与'月下逢'形成时空对照,突出重逢的珍贵。颔联'客舍买酒'展现诗人热情,'登龙'典故含蓄表达对友人的感激。颈联通过'骚屑竹声'与'悠扬钟声'的听觉描写,营造出深夜离别的静谧氛围。尾联'不堪天际远山重'以景结情,将离别的不舍融入重重远山之中,意境深远。全诗对仗工整,情感真挚,展现了唐代送别诗的艺术特色。