译文
记得在长安城鲜花盛开的时节我们分别,如今在梓州玄武江边月下重逢。 客舍中不要推辞,让我先买酒畅饮,想起当年我们曾一同科举及第的荣耀。 夜风中千家竹丛发出飒飒声响,隔水传来午夜钟声悠扬回荡。 明天我又要踏上西行的蜀道,不忍看天际那重重叠叠的远山。
注释
梓州:今四川三台县,唐代属剑南道。
温商:作者友人,生平不详。
凤皇城:指长安,唐代都城。
玄武江:梓州附近河流,或指涪江。
登龙:登龙门,喻指科举及第或得到显贵援引。
骚屑:风声,形容竹叶在风中发出的声响。
西蜀路:指前往蜀地西部的道路。
赏析
这首诗以细腻的笔触抒写离别之情,通过时空交错的叙事手法,将昔日在长安的离别与今日在梓州的重逢巧妙结合。首联'凤皇城里花时别,玄武江边月下逢'形成鲜明对比,凸显人生聚散无常。颔联'客舍莫辞先买酒'展现友人间的深厚情谊,'登龙'之典暗含对往昔荣耀的追忆。颈联以'骚屑千家竹'、'悠扬午夜钟'的听觉意象营造出凄清意境,暗示离别在即的惆怅。尾联'不堪天际远山重'以景结情,远山的重重叠影象征着前路的艰险和离别的沉重,余韵悠长。全诗对仗工整,情感真挚,是中唐送别诗中的佳作。