译文
春色满布华阳古国,秦地友人从此别离。驿楼倒映水波横斜,回乡之路隐入花枝。阳光温暖莺鸟欢飞,山色晴好马行迟迟。剑门关正当石壁险隘,栈道高耸入云危峙。孤鹤心系千里之外,贫贱之交共饮一卮。攀折屈曲的桂枝,藉坐参差的兰叶。旅途梦境惊于蝴蝶,残春花谢怨听子规。今夜碧空明月高悬,怀着惆怅登上峨眉。
注释
华阳国:古地区名,指今四川盆地一带,因在华山之阳得名。
秦人:指许中庸,因其要回长安(属秦地)赴举。
驿楼:古代驿站供行人歇宿的楼舍。
剑门:剑门关,四川北部险要关隘。
栈阁:栈道,古代在悬崖峭壁上凿孔架木而成的道路。
卮:古代盛酒的器皿。
偃蹇:高耸的样子,形容桂树枝条屈曲上伸。
子规:杜鹃鸟,啼声悲切,古人常以其声表思归之情。
峨嵋:峨眉山,在四川境内,此处代指蜀地。
赏析
本诗以细腻笔触描绘蜀地春色中的送别场景,将自然景物与离情别绪巧妙融合。诗中'驿楼横水影,乡路入花枝'一联,通过水影、花枝的意象,营造出朦胧优美的意境。'剑门当石隘,栈阁入云危'则以险峻山川暗喻仕途艰难,体现对友人的关切。尾联'碧霄今夜月,惆怅上峨嵋'以景结情,将别后相思寄托明月,余韵悠长。全诗对仗工整,情感真挚,展现了唐代送别诗的艺术特色。