译文
江面上的硝烟已然消散,汉水重现清澈明净,朝廷军队大破绿林叛军。 战争耗尽了所有兵器,将士们血流成河,韩信那样的名将空留下壮士的虚名。
注释
旅次:旅途暂住。
沔阳:今湖北仙桃市,位于汉水流域。
克复:攻克收复。
穷兵黩武:滥用武力,好战无度。
江上烟消:战火硝烟消散。
汉水:长江支流,流经沔阳。
王师:朝廷军队。
绿林兵:绿林军,此处指代叛乱军队。
干戈:兵器,代指战争。
韩信:西汉开国名将,以善用兵著称。
赏析
这首诗以简洁犀利的笔触批判了穷兵黩武的战争行为。前两句以'烟消水清'的宁静景象反衬战争的残酷,形成强烈对比。后两句直指战争的血腥本质,'人成血'三字触目惊心,而'空传'二字则对所谓'壮士功名'进行了深刻否定。全诗语言凝练,意象鲜明,在短短四句中完成了从景物描写到历史反思的升华,体现了诗人深刻的人文关怀和反战思想。