译文
二十年来一直钦佩您的名声与德行,如今在天涯得以成为近邻。 我们两家三代世交情谊深厚,您作为诗人已历经百年人生。 儒家学说在这乱世究竟有何用处,连年战乱怎能不让人感叹其残忍。 恳切地询问家乡的消息,原来我们都是无法归乡的流离之人。
注释
廿载:二十年。廿,音niàn,二十。
钦名德:钦佩名声与德行。
比邻:近邻。古代五家为比,五比为邻。
通家:世交,世代有交谊之家。
吟鬓:诗人的鬓发,指代诗人身份。
儒术:儒家学说、思想。
兵戈:战争,兵器。
殷勤:恳切、周到。
乡信:家乡的消息。
赏析
这首诗通过结邻之事,抒发了明末清初文人乱世漂泊的深沉感慨。前两联写与弘度丈的世交情谊和文人相重,『通家三世旧』体现深厚渊源,『吟鬓百年身』暗含人生沧桑。后两联笔锋陡转,以『儒术诚何用』的反问和『兵戈岂不仁』的控诉,深刻揭露战乱时代儒家知识分子的无奈与困境。尾联『同是未归人』以平淡语写沉痛情,将个人命运与时代悲剧紧密结合,体现了明清易代之际文人普遍的精神苦闷和家国之痛。