译文
我的家乡在江南吴会,青山遥远难见;而今身处塞外边关,只见白云深深。因为思乡之愁常常落泪,怎堪这明媚春色更让人伤心。受惊的鸟儿屡次飞起总是失去伴侣,飘落的花儿一去不复返归树林。为何今日要感叹年老迟暮,悲伤来时还要作那《白头吟》抒发愁绪。
注释
吴会:指吴郡和会稽郡,今江苏南部和浙江北部一带。
关塞:边关要塞,指塞北驻防之地。
为许:为此,因为这样。
羁愁:旅居异乡的愁思。
那堪:怎能忍受。
惊鸟:受惊的鸟儿,比喻漂泊无依。
恒:经常,总是。
迟暮:比喻晚年,衰老之时。
白头吟:乐府楚调曲名,相传为卓文君所作,此处借指悲愁之吟。
赏析
这首诗是初唐边塞思乡诗的代表作。首联以'青山远'与'白云深'对举,空间距离的夸张强化了思乡之情。颔联'春色更伤心'运用反衬手法,以乐景写哀情。颈联'惊鸟''落花'的意象既写实又象征,暗喻诗人漂泊无依、青春不再的境遇。尾联化用《白头吟》典故,将个人悲愁升华为人生普遍的迟暮之叹。全诗对仗工整,情感层层递进,展现了初唐诗歌从六朝余风向盛唐气象过渡的特点。