译文
我行走途中正值日落黄昏,停下船桨独自系舟停泊。 江面一边升起朦胧水雾,秋风吹拂两岸树林萧瑟。 山阴处黑暗笼罩断裂的浅滩,月光映照寒凉的水流泛着素白。 故乡远在千里之外,用什么来安慰我这羁旅的愁思。
注释
入蜀:进入蜀地(今四川一带)。
江渚:江中的小洲或江边。
弭棹:停船。弭,停止;棹,船桨。
维舟:系船停泊。
断碛:断裂的浅滩。碛,浅水中的沙石。
素寒流:月光照在寒凉的水流上,呈现素白色。
赏析
这首诗以秋夜江渚为背景,通过日暮、水雾、风林、山阴、月影等意象,营造出凄清孤寂的意境。前两联写泊舟所见,'逢日暮'点明时间,'独维舟'突出孤独;'水雾''风林'勾勒出秋江暮色。后两联'黑断碛'与'素寒流'形成色彩对比,强化视觉冲击。尾联直抒胸臆,将前文积累的萧瑟景象凝聚为浓烈的思乡之情。全诗对仗工整,情景交融,展现了初唐诗歌从六朝余风向盛唐气象过渡的特点。