译文
依仗着宠爱想要靠近,却又面带羞涩犹豫不前。 红唇轻启唱出艳丽的歌曲,纤纤玉指拨弄着柔美的琴弦。
注释
恃爱:依仗着对方的宠爱。
如欲进:好像要向前靠近的样子。
含羞:面带羞涩。
出不前:想要出来却又犹豫不前。
朱口:红唇,形容女子美丽的嘴唇。
艳歌:艳丽动人的歌曲。
玉指:洁白如玉的手指。
娇弦:柔美的琴弦。
赏析
这首小诗以细腻的笔触描绘了一位歌女在表演时的娇羞情态。前两句'恃爱如欲进,含羞出不前'生动刻画了女子既想亲近又羞怯不前的矛盾心理,'恃爱'二字点明了她与观赏者之间的亲密关系。后两句'朱口发艳歌,玉指弄娇弦'则转向对表演场景的描写,'朱口'与'玉指'的色彩对比鲜明,'艳歌'与'娇弦'的听觉意象优美,共同构成了一幅声色俱佳的美人演奏图。全诗语言凝练,形象生动,充分展现了南朝乐府民歌婉约柔美的艺术特色。