译文
岸边树林鲜花盛开,春天气息让江水焕然一新。今夜江中的明月,流光洒在春花上春意更浓。月光清晰地照在石潭里,正该映照浣纱的美人。 想起郑交甫爱慕仙女的玉佩,与仙妃相会却难再期待。暮色沉沉绿江渐晚,望着碧云姿态心生惆怅。初次在花前月下相逢,说的正是弄珠赠佩之时。
注释
相和歌辞:乐府诗的一种体裁,源于汉代民间歌谣。
林花发岸口:岸边树林中的花朵盛开。
气色动江新:春天的气息使江水焕然一新。
流光花上春:月光在春花上流动,春意盎然。
浣纱人:洗衣的女子,暗指西施浣纱的典故。
交甫怜瑶佩:郑交甫遇仙女的传说,见《列仙传》。
仙妃难重期:与仙女相会难以再次期待。
弄珠时:指郑交甫遇二仙女解佩相赠的故事。
赏析
这首诗以春江花月夜为背景,将自然美景与神话传说巧妙结合。前六句写景,描绘了林花、江月、石潭组成的春日夜景,意境清新明丽。后六句引入郑交甫遇仙的典故,将现实景物与神话意象交融,增添了浪漫色彩和哲理深度。诗人运用流动的笔法,让月光、江水、花影相互辉映,营造出空灵缥缈的意境。语言优美凝练,对仗工整,体现了初唐诗歌向盛唐过渡的艺术特色。