朔风动地来,吹起沙上声。闺中有边思,玉箸此时横。莫怕儿女恨,主人烹不鸣。
中原 乐府 五言古诗 凄美 含蓄 咏物 塞北 夜色 悲壮 抒情 文人 游子 爱情闺怨 盛唐气象 边关 边塞军旅 闺秀 黄昏

译文

凛冽的北风席卷大地而来,卷起沙石发出呼啸声响。 闺中思妇涌起边关之思,如玉箸般的泪水此时纵横流淌。 莫要害怕雁鸣引起离愁别恨,主人只会烹煮那些不鸣叫的大雁。

注释

朔风:北风,寒风。
动地:形容风力强劲,惊天动地。
玉箸:玉制的筷子,比喻思妇的眼泪。
横:纵横流淌的样子。
儿女恨:指雁鸣引起的离愁别恨。
烹不鸣:指大雁因不鸣叫而被烹食。

赏析

这首诗以鸣雁为意象,通过北风、沙声等边塞意象营造苍凉意境。前两句写景,后四句抒情,运用对比手法将雁的鸣叫与思妇的眼泪相联系,表达深切的边关之思。末句'莫怕儿女恨,主人烹不鸣'寓意深刻,既是对雁的劝慰,也暗含对沉默者的警示。全诗语言简练,意象鲜明,情感深沉,体现了李白乐府诗的艺术特色。