译文
悲伤啊,悲伤啊!主人有酒暂且不要斟,听我唱一曲悲歌吟。悲伤时不吟唱也不笑,天下无人理解我的心。您有数斗美酒,我有三尺瑶琴。琴声与酒乐相得益彰,一杯酒价值胜过千钧黄金。悲伤啊,悲伤啊!天虽长久,地虽永恒,金玉满堂终究守不住。富贵百年能有几时?生死大限人人都要经历。孤猿坐在坟头对月哀啼,且让我们饮尽杯中酒。悲伤啊,悲伤啊!凤凰不来黄河不出祥图,微子离去箕子沦为奴。汉皇帝不念李广将军,楚怀王放逐屈原大夫。悲伤啊,悲伤啊!秦朝李斯早该追悔,虚名应当抛在身外。范蠡何曾真爱五湖,功成名就自然隐退。剑只能供一人使用,读书不过知晓姓名。惠施不愿侍奉万乘之君,卜式未必苦读经书。还须趁黑发时取得高官,不要空自白头做个儒生。
注释
悲来乎:悲歌的开头语,反复咏叹以增强情感。
三尺琴:古琴长约三尺六寸,泛指琴。
不啻千钧金:不只值千钧黄金,极言珍贵。
凤鸟不至河无图:凤凰不来,黄河不出图,喻天下无道。
微子去之箕子奴:商纣王时微子离去,箕子为奴,喻贤臣不得志。
李将军:李广,汉代名将不得封侯。
屈大夫:屈原被楚王放逐。
李斯:秦丞相,后被赵高所害。
范子:范蠡,助越王灭吴后隐退五湖。
惠施:战国名家代表人物,不慕权势。
卜式:汉代商人,以牧羊致富被汉武帝重用。
方伯:一方诸侯之长,指高官。
赏析
本诗是李白乐府诗代表作,以悲歌行体抒发人生感慨。全诗以'悲来乎'的反复咏叹构建情感基调,通过历史典故与现实对比,表达对功名利禄的深刻反思。艺术上采用纵横捭阖的笔法,将个人悲愤与历史沧桑融为一体,展现李白特有的豪放与悲怆并存的诗风。诗中'琴鸣酒乐两相得'的洒脱与'孤猿坐啼坟上月'的苍凉形成强烈对比,体现诗人矛盾复杂的内心世界。结尾'还须黑头取方伯'既是对功业的向往,又暗含对现实无奈的自我宽慰,具有深刻的哲理意味。