译文
弯曲的黄河卷着万里黄沙,波涛汹涌仿佛来自天涯。 如今我要沿着黄河直上银河,一同去到牛郎织女的家。 洛水桥边春日西斜,清澈的流水下可见美玉般的细沙。 忽然原野上狂风骤起,惊起水中鸳鸯溅起浪花。 汴水东流泛起虎眼般的波纹,清淮河晨光中泛着鸭头般的绿意。 你看那渡口淘沙的地方,曾经渡过了世间多少人。 鹦鹉洲头波浪拍打着沙滩,青楼中的人望着将落的夕阳。 衔泥的燕子争相归巢,只有我这狂放的人不想回家。 锦江两岸开满鲜花,春风吹动波浪淘洗着沙粒。 女郎剪下鸳鸯图案的锦缎,想要与中流的晚霞比美。 阳光照亮澄澈的沙洲江雾散开,淘金的女伴们布满江湾。 美人的首饰和王侯的印信,都是从这沙中浪底得来。 八月的涛声如雷震地而来,数丈高的浪头撞击山崖而回。 片刻间退入海门而去,卷起的沙堆像白雪堆积。 不要说谗言如浪涛般凶险,莫说被贬之人像沙粒沉没。 千遍淘洗万遍过滤虽然辛苦,吹尽狂沙才能得到真金。 流水淘沙从不停歇,前浪未平后浪又生。 让人忽然想起潇湘水洲,回头唱起迎神曲三两声。
注释
九曲黄河:形容黄河河道曲折,相传黄河有九道弯。
浪淘风簸:波浪翻滚,风浪颠簸。
牵牛织女:指牛郎织女星,传说中隔银河相望的恋人。
琼砂:美玉般的沙粒。
虎眼纹:形容水波如虎眼斑纹。
鸭头春:形容春水如鸭头绿色。
浪飐沙:波浪拍打沙岸。
濯锦江:即锦江,以织锦濯洗后色泽鲜艳闻名。
鸳鸯锦:绣有鸳鸯图案的锦缎。
疋:同"匹",匹配之意。
江隈:江水弯曲处。
海门:钱塘江入海口。
迁客:被贬谪的官员。
漉:过滤。
潇湘渚:潇湘二水汇合处的小洲。
赏析
这组《浪淘沙》以黄河、洛水、汴水等江河为背景,通过'浪淘沙'这一意象,展现了壮阔的自然景观和深刻的人生哲理。前六首主要描绘各地江河的淘沙景象,运用丰富的比喻和生动的描写,将自然之力与人文情感巧妙结合。第七首'八月涛声'以钱塘江大潮为题材,展现大自然的磅礴气势。最后两首转入哲理思考,'千淘万漉'一首以淘金喻人生,表达历经磨难方能成就真金的道理;末首以流水不息喻时光流转,寄托对潇湘神话的遥想。全诗语言豪放雄健,意境开阔深远,既有盛唐气象的遗韵,又体现了中唐诗歌向哲理化发展的趋势。