译文
挑选那白云深处的山石作为钓矶,秋日的潮水也未能将它淹没。 倾斜的矶石如同巨鳌的背脊,我闲坐其上,垂下的钓线如龙须般飘散。 手持钓竿任凭雾气笼罩,备好美酒静待明月东升。 就在此处尽情舒展情怀,何必劳碌奔波前往吴越之地。
注释
奉和:作诗与友人相唱和。袭美:皮日休字袭美,陆龟蒙好友。。
钓矶:钓鱼时坐的岩石。矶,水边突出的岩石。。
白云根:指山石,古人认为云生于山石,故称。。
坡陁:同"陂陀",倾斜不平貌。鳌背:传说中海里的大龟背,此处形容矶石形状。。
龙发:比喻垂钓的钓线如龙须般飘散。。
放神情:放纵情怀,舒展心神。。
适吴越:前往吴越之地。吴越指今江苏、浙江一带。。
赏析
本诗以奇特的想象和夸张的比喻描绘钓矶之趣。首联"白云根"将普通山石仙化,奠定超逸基调。颔联以"鳌背""龙发"为喻,既写矶石险峻,又显钓者气度。颈联"掩雾""待月"营造朦胧意境,体现隐者闲适。尾联直抒胸臆,表达安于当下、不慕远游的淡泊情怀。全诗语言凝练,意境空灵,在皮陆唱和诗中独具山水隐逸特色。