译文
浩渺的洞庭湖水,芳岛上伫立着姿态美好的女神。由此知道古代的美人,不只有湘夫人一位。 流苏在远风中飘荡,斜领上沾染轻尘。蜀锦如霞光般绚烂,吴绡似薄雾般均匀。 可怜那飞燕般的身姿,应该是乘鸾而去的仙人。独坐遥想烟雨之夜,兼知花草逢春。 空自登上油壁车,窈窕身影与谁相亲。不如赠她玉镯,还可携带紫纶巾。 殷勤地拨动香池水,重新献上汀洲的蘋草。明天早晨划动兰桨,轻松就能到达星河之津。
注释
奉和袭美:奉和皮日休(字袭美)的诗作。
圣姑庙:太湖边的神庙,供奉水神。
渺渺:水势浩渺的样子。
盈盈:姿态美好的样子。
湘夫人:屈原《九歌》中的湘水女神。
流苏:装饰用的穗子。
蜀彩:蜀地出产的彩锦。
吴绡:吴地出产的薄纱。
油壁车:古代妇女乘坐的豪华马车。
玉条脱:玉镯。
紫纶巾:紫色丝巾。
兰楫:木兰做的船桨。
赏析
这首诗是陆龟蒙奉和皮日休太湖组诗中的一首,描写太湖圣姑庙的景色和神话传说。诗人以细腻的笔触描绘水神形象,将现实景物与神话传说巧妙结合。诗中'蜀彩駮霞碎,吴绡盘雾匀'等句,运用精美的比喻展现神女的华美服饰。'坐想烟雨夕,兼知花草春'营造出空灵缥缈的意境。全诗语言典丽,意象优美,体现了晚唐诗歌追求精工细巧的艺术特色。