译文
横笛在秋风中吹响,凄清的商音融入疏朗的乐声。 你居住在繁华的不夜城,怎会怨恨边塞孤月的清冷。 吴地兵器十分锋利,太白星光突兀显现预兆兵灾。 每日耗费千金军费,仅仅听说小规模的侵扰。 难道没有勇猛的少年,在游侠聚集处纵酒豪饮。 招募他们组成敢死队,前去斩杀叛乱的士卒。 难道没有隐居的贤士,学问精深如铮铮铁骨。 精通五十家兵法谋略,学识浩荡如茫茫大海。 他们高悬鹿皮安然入睡,清溪边时常倚靠树荫休憩。 早已许诺寄情山水烟霞,完全抛弃干谒求官之事。 既然不是搏击猛兽的勇士,就不该轻视白发老臣。 应当北面拜他们为师请教谋略,或许能够制止无谓征伐。 何不效仿秦堇父的勇武,再采用曹刿的军事理论。 尧舜尚且咨询草野之民,公侯啊请认真听取勿要忽视。
注释
清商:商声,古代五音之一,其声凄清悲凉。
疏越:疏朗清越的乐音。
不夜城:形容繁华的不夜之城。
太白:金星,主兵戈战事。
廑:同"仅",仅仅。
枭叛卒:斩杀叛乱的士兵。
中林士:隐居山林的有识之士。
溟渤:溟海和渤海,泛指大海。
依樾:倚靠树荫。
干谒:为谋求禄位而谒见当权者。
秦堇:春秋时鲁国勇士秦堇父。
曹刿:春秋时鲁国军事家,有"曹刿论战"。
赏析
本诗是陆龟蒙《杂讽九首》中的第八首,充分展现了其批判现实的政治诗特色。诗人以犀利的笔触揭露晚唐军政腐败,主张重用真才实学之士。艺术上采用对比手法,将"恶年少"的匹夫之勇与"中林士"的深谋远略相对照,突显人才的重要性。诗中用典精当,"秦堇勇""曹刿说"等历史典故的运用,强化了说理深度。语言刚健质朴,议论风生,在晚唐颓靡诗风中独树一帜,体现了陆龟蒙作为现实主义诗人关注社会、批判时政的创作特点。